свежий перевод Рафаэля Шустеровича
raf_sh из Дороти Паркер:
Ультиматум
Мой друг, я любовь принимаю с трудом:
Сомнителен этот груз;
Давай обсудим, что будет потом —
И, может быть, я обойдусь.
Не знаю боли, что стоит слёз,
Тебе я не брошусь вслед;
Так да или нет? Непростой вопрос,
Решайся: да или нет!
На стол колоду, карты раскрой —
И если предскажут беду,
Я тут же распрощаюсь с тобой
И поскорее уйду.
Мне страшен привычный и горестный круг,
Душе ни к чему холода —
Так нет или да? Решайся, мой друг,
Решайся: нет или да!